Бюро переводовСотрудничество Бюро переводовTranslation Memory Бюро переводовПроцесс работы Бюро переводовСтатьи Бюро переводовНовости Бюро переводовБлог Бюро переводов

Языки
Тематики
Написание текстов
Дополнительные услуги
Сотрудничество
Цены
Контакты

Переводы для бизнеса

Бюро переводов Artext предлагает комплексные гибкие решения, позволяющие удовлетворить требования компаний – заказчиков, и всегда предоставляет высококачественные услуги постоянным заказчикам. Бюро переводов Artext является достойным партнером даже для тех заказчиков, которым требуются наиболее сложные и узкоспециализированные переводы. Такой высокий уровень работы достигается благодаря нашему штату сотрудников, в состав которого входят опытные специалисты – переводчики и редакторы, эксперты в различных производственных областях и менеджеры по проектам.

Опыт работы в области перевода деловых документов

Мы основательно подходим к выполнению любого проекта, небольшого или крупного. Полное управление проектом осуществляется одним менеджером по проекту, отвечающим за передачу документов на перевод переводчику, имеющему опыт работы и специализацию в соответствующей области.

Гарантия качества

Мы используем процедуры контроля качества, позволяющие обеспечить выполнение Ваших требований к переводу на высочайшем уровне.

Над каждым переводом работают не менее трех профессиональных лингвистов: переводчик, редактор и корректор. Выбор специалистов, работающих над заказом, определяется наличием у специалиста опыта работы в соответствующей предметной области. Например, перевод в области машиностроения будет выполняться лингвистами, имеющими опыт переводов в соответствующей области машиностроения. Переводы в области медицины, информационных технологий и в других предметных областях будут также выполняться сотрудниками с соответствующим опытом работы.

После выполнения перевода редактор, работающий над этим проектом, приступит к проверке и редактированию перевода. В задачи редактора входит работа над текстом, в результате которой документ будет читаться на языке перевода также легко, как и в оригинале.

Последний этап процедуры контроля качества выполняется корректором, который проводит сравнение перевода и оригинала, чтобы удостовериться, что переведенный документ точно и в полной мере отражает содержание документа – оригинала.

Специализированная терминология

Процедура проверки качества, принятая в бюро переводов Artext, гарантирует Вам корректное, грамотное и точное употребление в переводе специализированной терминологии, используемой в оригинале. Аналогичным образом, мы грамотно и точно передаем в переводах юридические нюансы текста – оригинала. Нам удается обеспечивать такой уровень качества так как, что у нас есть знания и опыт переводов как деловых, так и юридических документов.

Аналогичным образом, если в документе содержится финансовая терминология, наш опыт переводов финансовых документов вкупе с тесным долгосрочным сотрудничеством с лингвистами, обладающими обширным опытом работы в финансовой отрасли, позволяет нам выполнять переводы таких документов с качеством, не уступающим по профессионализму и надежности качеству оригинала.

_реклама