Бюро переводовСделать заказ Бюро переводовTranslation Memory Бюро переводовПроцесс работы Бюро переводовСтатьи Бюро переводовНовости Бюро переводовБлог Бюро переводов

Языки
Тематики
Написание текстов
Дополнительные услуги
Сотрудничество
Цены
Контакты

Рабочие тематики

Большинство переводчиков не имеет какой-либо специализации. Это значит, что они способны работать с текстами различных тематик при условии, что те не предполагают специфических знаний в заданной области. Однако документы, требующие специализированных знаний особенностей какой-либо индустрии, специальной терминологии, профессионального жаргона или клише, могут составить серьезную проблему при переводе.

В нашем бюро переводов каждый документ проходит предварительную оценку, во время которой определяются особенности текста и, соответственно, требования к знаниям переводчика. После этого для работы с переводом подбирается соответствующая команда специалистов, имеющих требуемые квалификации (это не только переводчики, но и редакторы и независимые эксперты).

Благодаря такому подходу к переводу мы отвечаем за качество каждого переводимого нами документа и гарантируем, что работать над Вашим заказом будет только специально подобранная команда специалистов.

Более подробно о процессе работы над переводом Вы можете узнать в разделе Процесс работы.

Нашими основными рабочими тематиками являются:

За работой над каждым проектом следит менеджер, который координирует работу на каждой стадии, начиная от определения сроков и дополнительных требований, заканчивая передачей переведенного материала заказчику.

Все тексты проходят строгую проверку, что обеспечивает стабильно высокий уровень наших услуг. Каждый документ переводится переводчиком, специализирующимся в данной области, затем проверяется редактором-носителем языка перевода и, если требуется, независимым экспертом.