Переводы финансовой документации
Бюро переводов Artext специализируется на предоставлении услуг профессионального перевода финансовой документации.
Бюро переводов Artext – это идеальный выбор даже для тех заказчиков, которым требуются наиболее сложные и узкоспециализированные переводы по финансовой тематике. Такой высокий уровень качества работы достигается благодаря нашему штату сотрудников, в состав которого входят опытные специалисты – переводчики и редакторы, эксперты в различных производственных областях и менеджеры по проектам.
Переводчики с опытом работы в финансовой области
Пожалуй, лингвистическая и техническая точность нигде не важны так, как в переводах по финансовой тематике.
Мы обеспечиваем высочайшее качество переводов по финансовой тематике, работая только с самыми высококвалифицированными переводчиками и корректорами, у которых есть обширный опыт работы в финансовой сфере либо специальная профессиональная подготовка в области переводов по финансовой тематике.
Безусловно, каждая специализация внутри финансовой сферы имеет свои, в том числе и лингвистические особенности. Для выполнения каждого заказа от каждого заказчика мы тщательно подбираем наиболее подходящую рабочую группу переводчиков, корректоров и редакторов. Такой подход к работе особенно важен при выполнении заказов, включающих переводы из разных предметных областей финансовой деятельности, например, при переводе срочных контрактов, маркетинговых материалов для инвестиционных фондов или технико-экономических обоснований.
Управление проектами в соответствии с требованиями клиентов
Чтобы обеспечить максимально эффективное взаимодействие компании с ее заказчиками, для работы с каждым заказчиком назначается менеджер по проекту. Он тесно сотрудничает с переводчиками и корректорами, обеспечивает оперативное разрешение любых вопросов, возникающих в процессе работы, и следит за соблюдением сроков выполнения каждого заказа.
Большое значение для обеспечения высокого качества переводов имеют глоссарии, которые создаются и обновляются в централизованном порядке. Глоссарии по переводам от наших постоянных заказчиков включают все необходимую специфическую терминологию заказчика и особенности ее употребления, так что каждый выполненный перевод соответствует стилистическим нормам документооборота, принятым в конкретной компании.
Такой процесс работы обеспечивает единство терминологии и высокое качество переводов при одновременном переводе отдельных документов несколькими переводчиками, а также при переводе нескольких документов для одного заказчика.