Бюро переводовСотрудничество Бюро переводовTranslation Memory Бюро переводовПроцесс работы Бюро переводовСтатьи Бюро переводовНовости Бюро переводовБлог Бюро переводов

Языки
Тематики
Написание текстов
Дополнительные услуги
Сотрудничество
Цены
Контакты

Переводы в области маркетинга и рекламы

Бюро переводов Artext специализируется на предоставлении профессиональных услуг в области маркетинга и рекламы.

Наше бюро переводов накопило обширный опыт выполнения переводов разнообразных маркетинговых документов и рекламы. Бюро переводов Artext – это идеальный выбор даже для тех заказчиков, которым требуются наиболее сложные и узкоспециализированные маркетинговые переводы. Высокий уровень работы достигается благодаря нашему штату сотрудников, в состав которого входят опытные специалисты – переводчики и редакторы, эксперты в различных производственных областях и менеджеры по проектам.

Внимательность к деталям

Бюро переводов Artext, имеющее обширный опыт переводов по маркетинговой тематике, хорошо знает и понимает требования к переводу маркетинговых и рекламных текстов, а именно, внимательность к деталям и грамотное употребление соответствующей терминологии.

Необходимый результат достигается за счет того, что бюро переводов Artext работает только с переводчиками, имеющими отличную языковую подготовку, что является обязательным требованием для работы в нашем бюро, а также опыт работы в соответствующей области маркетинга/рекламы.

Таким образом, переводы по маркетинговой и рекламной тематике, выполненные в бюро переводов Artext, абсолютно точно и правильно отражают содержание документа оригинала. Вы можете полностью положиться на перевод документа, выполненный у нас.

Контроль качества

В переводе рекламных и макретинговых текстов недопустимы неточности при передаче смысловых нюансов. По этой причине бюро переводов Artext разработала процедуру строгого контроля качества, которая применяется в отношении абсолютно всех документов, которые мы переводим, вне зависимости от их размера.

Сначала над переводом документа по маркетинговой тематике работает переводчик, профессиональная подготовка и опыт работы которого соответствуют особенностям переводимого текста. После выполнения перевода документ направляется на редактирование, в процессе которого тщательно проверяется качество языка перевода на предмет соответствия оригиналу и единства терминологии.

После этого документ проверяется корректором, который тщательно сравнивает оригинал и перевод, что позволяет нашему бюро переводов гарантировать полное соответствие перевода оригиналу и обеспечивать высокое качество выполненного перевода в соответствии с требованиями к качеству, которых компания придерживается со дня своего основания.